Friday 20 April 2012

陶傑:奴才

【蘋果日報-黃金冒險號】了解中西文化的差別,我會向外國的朋友推薦,從「奴才」這個詞開始。

奴才是不是英文指的Slave?不。Slave是奴隸,是羅馬帝國的底層,在中國,奴才是現在式和未來式,在西方,奴隸已是過去式。奴才不是奴隸,最大的差別,是當奴隸,是絕不甘心情願,奴隸是被動地加諸於命運,像非洲的黑奴,因為歐洲商人用鎗炮架在脖子上的征服和販賣。

在西方的奴隸史上,有許多勇於反抗的英雄,像二千年前斯巴達克的起義,到二十世紀,曼德拉領導黑人立國。奴隸有機會就會反抗,因為他知道他的人格不完整,他的人權受剝奪,奴隸心中往往有一團怒火,奴隸貧窮,奴隸如牛馬。

但中國盛產的奴才卻不同。奴才首先是甘願當的,歷代的太監,許多主動淨身,且還爭先恐後想做。奴才不但從不會想過反抗,而且把一份奴性活在人格上,發揮到血液中,銘刻在每一顆胞核裏。

奴才與奴隸最大的分別,是奴隸自知低等,他不會鼓勵同族同胞加入奴隸的行列,但奴才在他們的主人眼中雖然低等,由於也分得一點殘羮殘羮,穿上些綢緞綾羅而身嬌肉貴,中國的奴才自以為已晉身統治階級,他們以當奴才為樂,高興得不得了,會游說自己的子女和親戚也加入這一行。

奴隸,是外在剝奪而強加的身份(Exteranlized),奴才是人格自願的閹割貶抑(Internaliced),這是西方人很難明白奴才定義的原因──不是Servant,不是Valet,更不是英國古堡的Butler。

奴隸令人聯想一對燃燒着的眼睛,渴望着自由,而奴才,聯想到屈曲的脊梁和膝蓋,還有小尾指一鈎兩寸長的黃指甲。

曾與一位讀過中文的英國人討論這個有趣的話題:首相格拉斯東不可能是維多利亞女皇的奴才,邱吉爾不是英皇佐治的奴才,但李鴻章是慈禧的奴才,曾國藩是咸豐的奴才,雖然李鴻章和曾國藩也是博雅的知識份子。

英國朋友明白了一點點,但還是有盲點:然而,身為知識份子,怎會是奴才呢?問得好,這就問到「儒家文化」的核心了。

大家都同意,認識奴才,是了解中國政治文化的基本課。我建議,像Kung-fu, Gnanxi,奴才叫做Nuchai,要緊急收入牛津辭典,古今三千年,用上一篇至少五千字的英文論述來釋義,不然,世界永不了解中國、以及中國人。


魯迅論中國歷史,說只有兩種人,有一句話引述最多:做穩了奴隸的時代,以及欲做奴隸而不得的時代。

魯迅先生的中文不夠精確,奴隸偶爾是會反抗的,像陳勝和吳廣。中國歷史上多次「奴隸起義」,但從來沒聽說過奴才會起義。

羅馬的斯巴達克,美國的猛丁哥,還有印度的甘地,都是不同的奴隸。奴隸不甘心,還有點血性,奴隸是不會「世代做穩」的,與奴才不一樣。

奴隸侍候主子,有點被動,照着主子的「指引」和「程序」辦事。侍奉主人穿衣、吃飯,給主人備車牽馬,奴隸的服務,以勞動體力的硬件工作為主。

但奴才不同。奴才侍候主子,不止跪下來讓主子踏在他的脊梁上馬車,而且在關鍵時,還把嘴巴湊到主人的耳邊出主意。有沒有看過香港早年的黃飛鴻動作片系列?許多小孩,只喜歡看大英雄黃飛鴻除暴安良,最後與奸人石堅拳來腳往決鬥。

聰明一點的觀眾,除了武打,還對戲中的配角更有興趣。奸人石堅的身邊,有一個師爺(通常由周吉扮演)。石堅看中了民女任燕,見色起心,這位師爺給他出主意,附過耳來,不但教主子怎樣害死民女的爸爸,還把女子迷魂,用一張毛毯包起來,送到大帥府。

構思、執行、善後,還包品質管理(QC)的一條龍服務,奴隸哪來的資格,只有「知識份子」和「專業人士」當了奴才方可。主人沒想到的,奴才要先想到。主人 命令才七分,奴才要執行夠十分。奴隸是草根,奴才卻屬於「中產」;點煙、洗腳、擦鞋,奴隸侍候生理物質,主人只下令打三十板,奴才執行夠一百,往死裏打, 卻又留一絲呼吸,奴才藝術在精神。

西方出過奴隸,但奴才的意境,歐美人士不會明白。文化的隔閡太深了,像中文「犯賤」二字,英文就沒有貼切的翻譯。因此,豈一個slave字了得?

以上內容,純屬文化學術探討,絕對沒有別的深層意思,讀者閣下,切勿心驚肉跳疑神疑鬼。By the way,今天正逢中國盛世,中國人絕不是奴才,反過來,大家有錢,可以把美國總統奧巴馬買下來驅使,成為一名黑奴。在曾蔭權政府領導下,香港不要分化,團 結起來,抓住機遇,前進前進。

No comments:

Post a Comment